• Home
  • About
    • Bio
    • Artist Statement
  • embodied research
    • solo work >
      • Bachué
      • redmoonwhitemoonbluemoon
      • Cattleya
    • Collaborations >
      • KOAN
    • site-specific investigations
  • Social Practice
    • cultural organizing
    • dance/performance >
      • transfronteriza
      • Braiding Borders
      • fall/fallen/falling
  • Contact
SPLR

Un background del dónde y por qué de mis investigaciones (a manifesto of sorts)

6/15/2018

 
Nací y crecí en Bogotá, Colombia en un hogar de estrato 5 (una calificación de un programa de inclusión dudoso que se utiliza para dividir las ciudades en Colombia de acuerdo al [supuesto] nivel de pobreza o riqueza de sus habitantes, siendo 1 el más pobre y 6 el más rico) y tuve el privilegio de tener una niñez y adolescencia llena de experiencias maravillosas. Para mis 20 años (cuando me vine a vivir a EEUU) ya había tenido la oportunidad de conocer 7 países en el hemisferio occidental, practicado 8 deportes, aprendido 2 idiomas (además del español), y tomado clases grupales o particulares de música, artes visuales, danza y teatro. Mi mundo fue amplio desde un principio, y fui educada a creer que cualquier meta que me propusiera, la podía alcanzar. En ese momento mi entendimiento del privilegio era elemental, me interesaba poco por la política, y por más de querer ayudar a personas que ”tenían menos” y de preocuparme por el estado del medio ambiente, me mudé a EEUU (nuevamente por mi privilegio de haber nacido en una familia afluente) con el objetivo de estudiar danza en una universidad y (si todo salía bien) terminar en Broadway.

Poco después de mi llegada al bible-belt de los Estados Unidos de América, tuve mis primeras experiencias de discriminación por ser Latinoamericana y por hablar español. La primera de estas— impresa en mi memoria por siempre— fue un contundente “go back to your country!” por uno de mis compañeros de clase de inglés en mi primer semestre en la Universidad Estatal de Missouri (MSU por sus siglas en inglés, aunque en ese entonces era Southwest Missouri State University, o SMSU). Mi entendimiento sobre las dinámicas de poder comenzó a abrirse ese día… fue encontrarme por primera vez con una discriminación que no podía ignorar, ya que era dirigida hacia mi.

Esa primera experiencia fue una invitación, la primer puerta que se abrió para comenzar el camino a mi investigación actual. Fast forward 14+ años y me encuentro ahora en la frontera de Estados Unidos con México, (con)viviendo y desarrollando mi trabajo con personas en El Paso, Texas y Ciudad Juárez, Chihuahua. El vivir en Estados Unidos estos años me ha dado la oportunidad de reconocer y cuestionar mi privilegio, y de desarrollar curiosidad y apreciación por mi cultura Colombiana mientras problematizo también sus tendencias opresivas patriarcales y eurocéntricas.

El comenzar mi maestría en bellas artes (MFA) en Goddard College en 2017, me ayudó a focalizar mi investigación en la complejidad del mestizaje que identifica a las naciones de Latinoamérica, y a problematizar la mono-narrativa blanca eurocéntrica (la cual dominó mi educación) que invisibiliza a las personas indígenas y afrodescendientes (y sus contribuciones). Un ejemplo contundente en Colombia es el del sombrero vueltiao— postulado legalmente como símbolo nacional por la ley 908 en el 2004 y elegido por voto popular en 2006 como el objeto que mayor representa nuestra cultura— el cual se desarrolla tradicionalmente por los indígenas de la etnia Zenú en el departamento de Córdoba (los invito a ver este corto documental sobre su fabricación). La mayoría de Colombianos entonces gozamos de lucir esta obra de arte artesanal y la llevamos puesta como emblema de amor patrio y orgullo nacional... pero ¿cuantos tenemos el mismo orgullo y amor por apoyar las causas sociales de las tribus nacionales, a las que hemos sometido desde el tal “descubrimiento” de América? ¿Cuantos siquiera sabemos de la resistencia de los U’was para proteger sus tierras ancestrales en los últimos años, o de la “Matanza de la Rubiera” y sus implicaciones? ¿Dónde está nuestro sentido patrio cuando nuestro estado permite el asesinato constante de líderes indígenas (e.g. en Colombia, 238 líderes indígenas fueron asesinados entre 2010-2011 de acuerdo a la Organización Nacional Indígena  - ONIC)?

Así es que comienzo a tomar responsabilidad de buscar y crear una narrativa diferente. A observar y aprender, como Paco Gómez Nadal sugiere en su libro Indios, Negros y Otros Indeseables: Capitalismo, Racismo y Exclusión en América Latina y El Caribe, no sólo de la violación de los derechos básicos de estas poblaciones, si no del porqué ocurren esas violaciones, y de como yo contribuyo a la perpetuación de este status quo. En este blog comparto públicamente mi travesía para contribuir a un diálogo necesario que nos toca a todxs (no solo a los indígenas, afrodescendientes, asiáticos, pobres, y otros excluidos). Comienzo entonces a revisar con mirada crítica la historia de colonización (y colonialidad) en Colombia y América Latina, a acercarme a comunidades indígenas en la frontera, a sanar mi relación con la tierra, a honrar las raíces Africanas en nuestras danzas, a conectarme con mi memoria ancestral, y a procesar, a través de mi cuerpo—en mis bailes, la complejidad genética y espiritual que encarno como mestiza.

¡Adelante! 
I was born and raised in Bogotá, Colombia in a stratum 5 household (a qualification of a dubious inclusion program that is used to divide the cities in Colombia according to the [supposed] level of wealth of its inhabitants, 1 being the poorest and 6 the richest) and I had the privilege of having a childhood and adolescence full of wonderful experiences. By my 20th birthday (when I moved to the US) I had already visited 7 countries in the Western Hemisphere, practiced 8 sports, learned 2 languages ​​(in addition to Spanish), and taken either group or private lessons in music, visual arts, dance and theater. My world was widened from the beginning, and I was educated to believe that any goal I set for myself, I could reach. At that time, my understanding of privilege was elementary, I was not interested in politics, and despite wanting to help people who "had less" and worrying about the environment, I moved to the US (again because of the privilege of being born in an affluent family) with the goal of studying dance in a university and (if everything went well) ending up on Broadway.

Shortly after my arrival to the bible-belt in the United States of America, I had my first experiences of discrimination for being Latin American and speaking Spanish. The first of these— imprinted in my memory forever— was a emphatic "go back to your country!" by one of my English classmates in my first semester at Missouri State University  (Southwest Missouri State University at the time). My understanding of the dynamics of power began to open that day... for the first time, I found myself confronted with a discrimination that I could not ignore since it was directed towards me.

That first experience was an invitation, the first door that opened to begin the path I am currently on. Fast forward 14+ years and I now live on the border of the United States and Mexico, developing my work with people in El Paso, Texas and Ciudad Juárez, Chihuahua. Living in the United States these years has given me the opportunity to recognize and question my privilege, and to develop curiosity and appreciation for my Colombian culture while also problematizing its oppressive patriarchal and Eurocentric tendencies.
​

Beginning my Master of Fine Arts (MFA) at Goddard College in 2017,  helped me  focus my research in the complexity of miscegenation that identifies the nations of Latin America, and to problematize the Eurocentric white mono-narrative (which dominated my education) that erases indigenous and Afro-descendant people (and their contributions). A striking example in Colombia is that of the sombrero vueltiao— a beautiful hat that demonstrates masterful craftsmanship, legally postulated as a national symbol by law in 2004 and elected by popular vote in 2006 as the object that represents our culture the most—  which is traditionally crafted by indigenous people of the Zenú ethnic group in the department of Córdoba (I invite you to watch this short documentary on how it is crafted). Most of Colombians enjoy wearing this work of art as an emblem of national love and pride... but where is that love and pride for supporting the social causes of the national tribes, which we have submitted since the so-called "discovery" of America? How many of us even know of the resistance of the U'was to protect their ancestral lands, of the "Slaughter of the Rubiera" and its implications? Where is our national pride when our state allows the constant murder of indigenous leaders (238 between 2010-2011 according to the Indigenous National Organization of Colombia—ONIC for its acronym in Spanish)?
​

Therefore, I begin to take responsibility for seeking and creating a different narrative. To learn, as Paco Gómez Nadal suggests in his book Indios, Negros y Otros Indeseables: Capitalismo, Racismo y Exclusión en América Latina y El Caribe, not only about the violation of the basic rights of these populations, but why these violations occur, and how I contribute to the perpetuation of this status quo. In this blog I publicly share my journey as a way to contribute to a necessary dialogue that belongs to all of us (not only to the indigenous, afro-descendant, Asian, poor, and other excluded). I begin to review with a critical eye the history of colonization (and coloniality) in Colombia and Latin America, to approach indigenous communities on the border, to heal my relationship with the land, to honor the African roots in our dances, to connect with my ancestral memory, and to process, through my body and my dances, the genetic and spiritual complexity that I embody as a mestiza.

​Onward!

    Archives

    September 2019
    August 2019
    June 2019
    April 2019
    March 2019
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    July 2018
    June 2018

    Categories

    All
    Dances
    Improvisation
    Poems
    Why This Blog?

    RSS Feed

Photos by Sara Isasi © 2022
  • Home
  • About
    • Bio
    • Artist Statement
  • embodied research
    • solo work >
      • Bachué
      • redmoonwhitemoonbluemoon
      • Cattleya
    • Collaborations >
      • KOAN
    • site-specific investigations
  • Social Practice
    • cultural organizing
    • dance/performance >
      • transfronteriza
      • Braiding Borders
      • fall/fallen/falling
  • Contact